Website internationalisation

0 minutes, 32 secondes

Well, it might be an overstatement, but I've started the translation of some parts of the website so that there is an english and a french version (when I find it relevant -- such as computer docs). I realize that a static website (even if automatically generated) is not especially handy, i18n-wise.

C'est peut-être un peu exagéré comme terme, mais j'ai commencé à traduire certaines parties du site de façon à avoir une version anglaise et française (quand je trouve que c'est justifié -- comme la doc informatique). Je réalise également qu'un site statique (même généré automatiquement) n'est pas facile à manipuler, du point de vue de l'internationalisation.

Précédent Suivant